The Days Spent Together
Impressions of the Wind River Rally vanlife and overlanding event in Hudson, Wyoming
Impresiones de la vida en camioneta Wind River Rally y el evento de aterrizaje en Hudson, Wyoming
by Nick Ender with visuals by Simone Arora, Joseph Gulizia, and Calvin Weibel
por Nick Ender e imágenes de Simone Arora, Joseph Gulizia, y Calvin Weibel
As we drive our Ford Transit through one of the only neighborhoods in Hudson, Wy, population of 417, we think: “This cannot be right.” We are looking for the Wind River Rally, a van festival nestled in the eastern foothills of the Wind River Range. We turn onto a long dirt road that ascends a hill to find a smattering of vans, trucks, and ORVs nestled amongst the switchgrass, sage, and miles of open sky. This must be the place.
Mientras conducimos nuestra Ford Transit a través de uno de los únicos vecindarios en Hudson, Wy, con una población de 417 habitantes, pensamos: “Esto no puede estar bien”. Estamos buscando el Wind River Rally, un festival de furgonetas ubicado en las estribaciones orientales de Wind River Range. Giramos por un largo camino de tierra que asciende una colina para encontrar un puñado de furgonetas, camiones y vehículos todo terreno anidados entre la hierba, la salvia y kilómetros de cielo abierto. Este debe ser el lugar.
A converted schoolie cheekily called “Wuzabus” parks along the front of the hill, circled by Westfalias, Transits, Sprinters, and ProMasters, together forming Center Camp. It is the heart of Wind River Rally. More travelers arrive and claim their spots on the rolling hills, and each group attaches like appendages on one great body.
Un escolar convertido descaradamente llamado "Wuzabus" estaciona a lo largo del frente de la colina, rodeado por Westfalias, Transits, Sprinters y ProMasters, que juntos forman Center Camp. Es el corazón del Wind River Rally. Llegan más viajeros y reclaman sus lugares en las ondulantes colinas, y cada grupo se adhiere como apéndices a un gran cuerpo.
Tonight, Center Camp is fueled by free pours from the Wyoming Whiskey company, igniting laughter and spirit among us dusty travelers as we shed our unfamiliarity.
Esta noche, Center Camp está alimentado por bebidas gratis de la compañía de whisky de Wyoming, lo que enciende la risa y el espíritu entre nosotros, los viajeros polvorientos, mientras nos despojamos de nuestra falta de familiaridad.
Morning brings sunshine, lighting the snow-capped peaks to the west, and illuminating fellow vanlifers cooking breakfast, sprawling on yoga mats, and sipping hot mugs of coffee. The mood, though, is somber as news breaks that the Supreme Court has overturned Roe v. Wade.
La mañana trae la luz del sol, iluminando los picos nevados del oeste e iluminando a los compañeros vanlifers que cocinan el desayuno, se tuercen en colchonetas de yoga y beben tazas de café caliente. El estado de ánimo, sin embargo, es sombrío cuando surge la noticia de que la Corte Suprema anuló Roe v. Wade.
Tears, hugs, and shared outrage draw us together. A donation jar to support women’s rights is placed among the jello-shots and kegs from Snake River Brewing and Lander Brewing, and we drink and dance late into the night in search of temporary relief.
Las lágrimas, los abrazos y la indignación compartida nos unen. Se coloca un frasco de donación para apoyar los derechos de las mujeres entre los chupitos de gelatina y los barriles de Snake River Brewing, y bebemos y bailamos hasta altas horas de la noche en busca de un alivio temporal.
The following morning, the smell of bacon rouses us from our vans, schoolies, and campers, and we curiously wander over to the Mountain House Adventure Wagon to claim breakfasts.
Simone and I venture out of camp to explore the nearby Sinks Canyon State Park, while others take hot air balloon rides in Hudson, or enjoy a show with Circus Family on the Road. Our group chooses a five mile hike that brings us to Worthen Meadow Reservoir for a day of fishing set against the snowy peak of Cony Mountain.
A la mañana siguiente, el olor a tocino nos despierta de nuestras camionetas, escolares y campistas, y con curiosidad nos acercamos al Mountain House Adventure Wagon para reclamar el desayuno.
Simone y yo nos aventuramos fuera del campamento para explorar el cercano Parque Estatal Sinks Canyon, mientras que otros toman paseos en globo aerostático en Hudson, o disfrutan de un espectáculo con Circus Family On The Road. Nuestro grupo elige una caminata de cinco millas que nos lleva a Worthen Meadow Reservoir para un día de pesca frente al pico nevado de Cony Mountain.
Upon returning to camp, I see a fully realized community swapping stories in circles, perusing homemade leather, pottery, and knit goods in Center Camp, with others bonding over their fresh tattoos from Chris Montes. As the sun dips low, a purple glow fills the sky and The Lower Water String Band begins playing.
Al regresar al campamento, veo una comunidad completamente realizada intercambiando historias en círculos, examinando artículos de cuero, cerámica y tejido hechos en casa en Center Camp, con otros uniéndose por sus tatuajes frescos de Chris Montes. A medida que el sol se pone bajo, un brillo púrpura llena el cielo y The Lower Water String Band comienza a tocar.
New friends stock and man the makeshift bar with their own libations. Soon, mandolins and banjos are traded for circuit boards as thunderous funk from the midnight DJ Bryce Myers drives the heart of Wind River Rally into a wild frenzy.
Nuevos amigos llenan y atienden el bar improvisado con sus propias bebidas. Pronto, las mandolinas y los banjos se intercambian por placas de circuito mientras el estruendoso funk del DJ de medianoche Bryce Myers lleva el corazón de Wind River Rally a un frenesí salvaje.
The next day no one is eager to depart. As chairs, awnings, blankets, and dogs are lazily scooped and loaded into vehicles, we meander from one end of the camp to the other, hugging those we had become so close with over the past few days.
Al día siguiente nadie está ansioso por partir. Mientras las sillas, los toldos, las mantas y los perros se recogen perezosamente y se cargan en los vehículos, deambulamos de un extremo al otro del campamento, abrazando a aquellos con los que nos hemos vuelto tan cercanos en los últimos días.
Eventually engines turn over and the dust kicked up by the departing fleets rises against the backdrop of the Wind River Range. Some decided to stay in the area for several weeks, while others depart for mountains, cities, desert, or coast, though all richer for the days spent together.
Eventualmente, los motores se encienden y el polvo levantado por las flotas que parten se eleva contra el telón de fondo de Wind River Range. Algunos deciden quedarse en la zona por varias semanas, mientras que otros parten hacia las montañas, las ciudades, el desierto o la costa, aunque todos más ricos por los días que pasan juntos.