Something Ventured, Something Gained
 
 
 
 

Impressions of BuenaVantura 2022, the annual vanlife and overlanding gathering in Ventura, California

Impresiones de BuenaVantura 2022, la reunión anual de vanlife y overlanding en Ventura, California

by/por Josiah Roe

As I wind south down the 101 crossing into Ventura County I can see the Marine Layer in the distance barreling west into the bright green foothills of the Santa Ynez Mountains, streaked with patches of bright yellow mustard flowers.

A medida que avanzo hacia el sur por el cruce de la 101 hacia el condado de Ventura, puedo ver la capa marina en la distancia que avanza hacia el oeste hacia las colinas verdes brillantes de las montañas de Santa Ynez, salpicada de parches de flores de mostaza de color amarillo brillante.

To my left, and ahead and behind me are the vans and vehicles of an informal caravan, each having been in the other’s orbit for the last hour or more. I am eager to see which ones take the Emma Wood Group Camp exit for the BuenaVantura vanlife and overlanding gathering.

A mi izquierda, delante y detrás de mí están las furgonetas y los vehículos de una caravana informal, cada uno de los cuales ha estado en la órbita del otro durante la última hora o más. Estoy ansioso por ver cuáles toman la salida de Emma Wood Group Camp para la vida en camioneta de BuenaVantura y la reunión por tierra.

Dropping into the fog and under the Ventura Highway we wind out into the long flat fields of the Group Camp sandwiched between the beach and the Amtrak railway to the south, and the highway and mountains to the north.

Sumergiéndonos en la niebla y bajo la Autopista Ventura, salimos a los campos largos y llanos del Campamento de Grupo intercalado entre la playa y el ferrocarril Amtrak al sur, y la carretera y las montañas al norte.

One by one over the next 24 hours travelers and nomads, old and young, veteran and new, slowly make their way into camp, meeting friends old and new, and setting up their homes for the weekend.

Uno por uno, durante las próximas 24 horas, viajeros y nómadas, viejos y jóvenes, veteranos y nuevos, se abren camino lentamente hacia el campamento, se encuentran con viejos y nuevos amigos y preparan sus hogares para el fin de semana.

Zac & Katie of Mountain House along with Nina & Cheyne of Sēkr go about setting up the Center Camp, with Moon awnings, new chairs from Trippy, and music on a pair of Turtlebox speakers powered by a portable Go Power! grid.

Zac y Katie de Mountain House junto con Nina y Cheyne de Sēkr organizan el Center Camp, con toldos Moon, sillas nuevas de Trippy y música en un par de altavoces Turtlebox alimentados por un Go Power portátil. red.

Isaac & Kate setup the informal “main stage” in anticipation of music on Saturday night, and Lily from Humblemaker Coffee arrives with what appears to be an endless supply of cold brew wellness shots.

Isaac & Kate preparan el “escenario principal” informal en previsión de la música el sábado por la noche, y Lily de Humblemaker Coffee llega con lo que parece ser un suministro interminable de bebidas frías y saludables.

The next morning we wake for breakfast courtesy of Mountain House, and then walk over to the Ventura Land Trust tent.

A la mañana siguiente nos despertamos para desayunar cortesía de Mountain House y luego caminamos hacia la tienda de Ventura Land Trust.

Emma Wood Group camp has become something of a restoration success story in recent years due to the efforts of California State Parks and the Ventura Land Trust, and we head down under Ventura Highway bridge over the Ventura River to help bag up garbage.

El campamento de Emma Wood Group se ha convertido en una especie de historia de éxito de restauración en los últimos años debido a los esfuerzos de California State Parks y Ventura Land Trust, y nos dirigimos por debajo del puente de Ventura Highway sobre el río Ventura para ayudar a recoger la basura.

We end up hauling out about 40 bags of garbage, and then exploring to check out all of the impressive street art before walking back to camp where we meet Chipper Bro returning from his early morning surf classes and tour.

Terminamos sacando alrededor de 40 bolsas de basura y luego exploramos para ver todo el impresionante arte callejero antes de caminar de regreso al campamento donde nos encontramos con Chipper Bro que regresa de sus clases de surf matutinas y su gira.

That night as the gang from Nook Vans cranks out an amazing taco feast, Neal The Earthling gives a reading of his poetry around the campfire as the sun sinks low over the clouds spread out against the western sky.

Esa noche, mientras la pandilla de Nook Vans prepara un increíble festín de tacos, Neal The Earthling da una lectura de su poesía alrededor de la fogata mientras el sol se hunde sobre las nubes que se extienden contra el cielo del oeste.

Isaac and Kate then perform a beautiful set to usher in the evening, their songs rising up over the campground as waves crash in the distance.

Isaac y Kate luego realizan un hermoso set para marcar el comienzo de la noche, sus canciones se elevan sobre el campamento mientras las olas rompen en la distancia.

Libations are shared as we wander from home to home, each lit up in the dark like islands of light, while giving greetings and tours and nomadic affirmations.

Las libaciones se comparten mientras deambulamos de casa en casa, cada una iluminada en la oscuridad como islas de luz, mientras damos saludos y recorridos y afirmaciones nómadas.

Echoing through the trees, a voice sings:

Haciendo eco a través de los árboles, una voz canta:

“Tonight I'll dream while I'm in bed

When silly thoughts go through my head

About the bugs and alphabet

And when I wake tomorrow I'll bet

That you and I will walk together again

I can tell that we are gonna be friends

Yes I can tell that we are gonna be friends.”

“Esta noche soñaré mientras estoy en la cama

Cuando pensamientos tontos pasan por mi cabeza

Sobre los errores y el alfabeto.

Y cuando me despierte mañana apostaré

Que tú y yo volveremos a caminar juntos

Puedo decir que vamos a ser amigos

Sí, puedo decir que vamos a ser amigos”.

The feeling of timeless immediacy.