Red & White All Over
A winter road trip to explore the Factory Butte, Capitol Reef and the Colorado Plateau in Utah
By/por Frankie Spontelli, Video by Calvin Weibel
We wake up to six inches of fresh snow that has fallen overnight. I’m always thankful for snow but I knew it would slow down our travel as we battle the Front Range traffic that heads west every weekend, up I-70 and the east face of the Rockies, where their granite and snow-covered peaks are standing like timeless guardians of the West that we were about to explore.
Nos despertamos con seis pulgadas de nieve fresca que ha caído durante la noche. Siempre estoy agradecido por la nieve, pero sabía que ralentizaría nuestro viaje mientras luchamos contra el tráfico de Front Range que se dirige hacia el oeste todos los fines de semana, por la I-70 y la cara este de las Montañas Rocosas, donde se encuentran sus picos de granito y nieve de pie como guardianes atemporales del Oeste que estábamos a punto de explorar.
Our goals are to explore, by van (courtesy of Dave & Matt), some new corners of Utah at Factory Butte, a little bit of Capitol Reef and the Hite Overlook, iconic places on the Colorado Plateau uplifted by tectonic forces for 50 million years and eroded into otherworldly landforms by wind, rain, snow, and above all, time. There is never a better time to explore Utah than during the winter months when the crowds are nonexistent.
Nuestros objetivos son explorar, en camioneta, algunos rincones nuevos de Utah en Factory Butte, un poco de Capitol Reef y Hite Overlook, lugares icónicos en la meseta de Colorado levantados por fuerzas tectónicas durante 50 millones de años y erosionados en accidentes geográficos de otro mundo por el viento. , lluvia, nieve y, sobre todo, tiempo. Nunca hay un mejor momento para explorar Utah que durante los meses de invierno cuando las multitudes son inexistentes.
Late in the afternoon we arrive at Factory Butte, a towering, flat-topped peak of eroded sandstone with a summit at 6,302. The surrounding landscape looks like the surface of the moon, and we find a discrete place to camp on BLM lands for the night, and hunker down in the 15 degree temps, grateful for our van’s insulation.
A última hora de la tarde llegamos a Factory Butte, un imponente pico de arenisca erosionada con la parte superior plana y una cumbre de 6302. El paisaje circundante se parece a la superficie de la luna, y encontramos un lugar discreto para acampar en las tierras de BLM para pasar la noche y refugiarnos en las temperaturas de 15 grados, agradecidos por el aislamiento de nuestra camioneta.
Our spot is perfect for viewing the sunset, and as the light makes its familiar transition into the golden hour, the long shadows and strange landforms combine to create something completely alien. I stand on top of the van and send my drone around the landscape, searching for other signs of life. There are none. We take a small hike, up onto some of the dozens of ridges and overlooks, and scouting various locations and compositions for the morning until it was too cold and time to retreat to the warmth of our van to cook and crash for the night.
Nuestro lugar es perfecto para ver la puesta de sol y, a medida que la luz hace su transición familiar a la hora dorada, las largas sombras y los extraños accidentes geográficos se combinan para crear algo completamente extraño. Me subo a la camioneta y envío mi dron por el paisaje, en busca de otras señales de vida. No hay ninguna. Realizamos una pequeña caminata, subimos a algunas de las docenas de crestas y miradores, y exploramos varios lugares y composiciones para la mañana hasta que hacía demasiado frío y era hora de retirarse al calor de nuestra camioneta para cocinar y pasar la noche.
Our pre-sunrise alarm helps jolt us awake, and we look outside to total darkness. I quickly setup my camera to begin the sunrise timelapse as Calvin sends his drone up to explore around the Upper Blue Hulls. The moon is nearly full, and I laugh while taking it all in while watching the moon set slowly behind the Butte as the sun rises slowly in the opposite sky.
Nuestra alarma previa al amanecer nos ayuda a despertarnos y miramos afuera a la oscuridad total. Rápidamente configuro mi cámara para comenzar el lapso de tiempo del amanecer mientras Calvin envía su dron para explorar los alrededores de Upper Blue Hulls. La luna está casi llena, y me río mientras lo absorbo todo mientras veo la luna ponerse lentamente detrás de Butte mientras el sol sale lentamente en el cielo opuesto.
After sunrise we drive over to a nearby overlook that appears like the surface of the moon. We boil water for coffee and a breakfast of Mountain House, and afterwards take several more photos before setting out west towards Capital Reef.
Después del amanecer nos dirigimos a un mirador cercano que se parece a la superficie de la luna. Hervimos agua para el café y un desayuno de Mountain House, luego tomamos varias fotos más antes de partir hacia el oeste hacia Capital Reef.
Known for its striking rock formations and the popular Cathedral Valley drive, Capitol Reef is located in the Waterpocker fold, a geological monocline (aka wrinkle) that extends over 100 miles and was formed over 200 million years ago.
Conocido por sus llamativas formaciones rocosas y el popular camino de Cathedral Valley, Capitol Reef está ubicado en el pliegue Waterpocker, una monoclina geológica (también conocida como arruga) que se extiende más de 100 millas y se formó hace más de 200 millones de años.
Our chosen route didn’t allow more than a woefully brief two hours inside Capitol Reef, but we stopped at a few popular overlooks and took in what we could during our brief visit. You could spend days exploring the endless washes, rocky features, and dirt roads that lie inside Capitol Reef, we’ll be back when we have more time but nonetheless an incredible place to cruise through if you enjoy exploring parks on a scenic drive.
La ruta que elegimos no nos permitió pasar más de dos horas lamentablemente breves dentro de Capitol Reef, pero nos detuvimos en algunos miradores populares y observamos lo que pudimos durante nuestra breve visita. Podría pasar días explorando los interminables lavados, las características rocosas y los caminos de tierra que se encuentran dentro de Capitol Reef, volveremos cuando tengamos más tiempo, pero aún así es un lugar increíble para navegar si disfruta explorando parques en un recorrido panorámico.
We drive to Hite Overlook on Highway 95, stopping along the way to capture the brite red canyon walls on either side of the highway. Named after Hite Cass who explored the area in 1883 for gold kicking off the Glen Canyon gold rush, the overlook provides a sweeping view of the confluence of the Colorado and Dirty Devil rivers, which then lead into Lake (Reservoir) Powell.
Conducimos hasta Hite Overlook en la autopista 95, deteniéndonos en el camino para capturar las brillantes paredes rojas del cañón a ambos lados de la autopista. Nombrado en honor a Hite Cass, quien exploró el área en 1883 en busca de oro que dio inicio a la fiebre del oro de Glen Canyon, el mirador ofrece una vista panorámica de la confluencia de los ríos Colorado y Dirty Devil, que luego conducen al lago (Reservoir) Powell.
After exploring the viewpoint we lie down and stretch out in the sun for a nap, taking advantage of the poor light to get some needed rest. As I am making mental notes for a future timelapse, an older conversion campervan pulls up next to us and three retired grandpas hop out to stretch their legs and tell us they are here for the same reason we are: “solitude, sunshine, and exploration.”
Calvin and I look at each other, smiling, and he says: “That’ll be us one day”. I sure hope so.
Después de explorar el mirador nos tumbamos al sol para echar una siesta, aprovechando la poca luz para descansar un poco. Mientras tomo notas mentales para un futuro lapso de tiempo, una autocaravana convertida más antigua se detiene junto a nosotros y tres abuelos jubilados saltan para estirar las piernas y decirnos que están aquí por la misma razón que nosotros: "soledad, sol y exploración".
Calvin y yo nos miramos, sonriendo, y él dice: “Esos seremos nosotros algún día”. Seguro espero eso.
We make hamburgers for a late afternoon lunch while watching the occasional visitor pull into the Overlook who then step out of their cars to snap the occasional cell phone pic. We hike around taking photos and timelapses all the way through sunset and the golden hour before settling into the van for an early night’s sleep.
Hacemos hamburguesas para un almuerzo al final de la tarde mientras observamos a los visitantes ocasionales llegar al Overlook que luego salen de sus autos para tomar una foto ocasional con el teléfono celular. Caminamos tomando fotos y timelapses hasta el atardecer y la hora dorada antes de instalarnos en la camioneta para dormir temprano.
We wake early again the next morning to take a time-lapse and a few more blue-hour sunrise images. The morning glow lingers long in winter, and we continue our journey southeast on Highway 95 and across the Hite Bridge on the northern end of Lake (Reservoir) Powell.
Nos levantamos temprano nuevamente a la mañana siguiente para tomar algunas imágenes más del amanecer en la hora azul. El brillo de la mañana persiste durante mucho tiempo en invierno, y continuamos nuestro viaje hacia el sureste por la autopista 95 y cruzamos el puente Hite en el extremo norte del lago (embalse) Powell.
As we turn onto the long dirt road that leads to Upper Onion Creek and the Towers, the La Sal Mountain Range is revealed as the backdrop, standing some 12,721’ tall over the surrounding red rock landscape, and capped bright white with snow. We pause to make a lunch of Mountain House Beef Stroganoff before taking a nap in the sun.
A medida que giramos hacia el largo camino de tierra que conduce a las Torres, la Cordillera de La Sal se revela como telón de fondo, con una altura de unos 12,721 pies sobre el paisaje de rocas rojas que lo rodea, y cubierta de un blanco brillante con nieve. Hacemos una pausa para hacer un almuerzo de Mountain House Beef Stroganoff antes de tomar una siesta al sol.
The Vitamin D and nap is revitalizing, and we begin exploring the surrounding landscape from our Campground, wandering up trails and dirt roads, shooting and filming a variety of compositions and in awe of our surroundings. At sunset we take turns driving and shooting, knowing it is our last of this trip, and eager to try to capture that perfect moment of a white dusty van set in an epic, Utah redrock environment.
La vitamina D y la siesta son revitalizantes, y comenzamos a explorar el paisaje circundante, paseando por senderos y caminos de tierra, fotografiando y filmando una variedad de composiciones y asombrados por nuestro entorno. Al atardecer, nos turnamos para conducir y disparar, sabiendo que es el último de este viaje y ansiosos por capturar ese momento perfecto de una camioneta blanca y polvorienta ambientada en un entorno épico de rocas rojas de Utah.
We sit outside the van as the blue hour color sets in and the stars slowly come out above our heads. We listen to the sounds of a nearby campfire crackling. I look over and Calvin and we both smile.
Nos sentamos afuera de la camioneta mientras el color de la hora azul se establece y las estrellas salen lentamente sobre nuestras cabezas. Escuchamos los sonidos de una fogata cercana crepitando. Miro hacia arriba y Calvin y ambos sonreímos.