Highland Thoughts
Across the Highlands to the Isle of Skye and up The Old Man of Storr in the depths of the Scottish autumn.
Al otro lado de las altas Tierras, hasta la Isla de Skye y hasta el hombre viejo de Storr, en las profundidades del otoño escocés.
As soon as you exit the city of Glasgow (our starting point) and make your way North, the changes become noticeable. Thin roads wrap precariously around lochs & pastures, while the surrounding foliage paints the backdrop stunningly with the mood of the season.
Tan pronto como salga de la ciudad de Glasgow (nuestro punto de partida) y se dirija hacia el norte, los cambios serán notables. Las carreteras delgadas se envuelven precariamente alrededor de lagos y pastizales, mientras que el follaje circundante pinta el telón de fondo de manera asombrosa con el estado de ánimo de la temporada.
Before you reach a single landmark, the sense of wonder and majesty are palpable. I stopped a handful of times to simply shoot photos of small, rolling hills. Everywhere you look there is beauty to digest. Driving for hours on end leaves the eyes and heart more satisfied than an engaging movie.
Antes de llegar a un solo punto de referencia, la sensación de asombro y majestuosidad son palpables. Me detuve un par de veces para simplemente tomar fotos de colinas pequeñas y onduladas. Dondequiera que mires hay belleza para digerir. Conducir durante horas y horas deja los ojos y el corazón mas satisfechos que una película atractiva.
It shocked me that my UK counterparts had yet to see what lies up North for the Scottish Highlands are magical.
Me sorprendió que mis homólogos del Reino Unido, aún no supieran qué hay en el norte para que las Tierras Altas de Escocia, sean mágicas.
If there is only one stop to be made make it the Isle of Skye.
Skye has a plethora of jaw-dropping landmarks, from the Old Man of Storr, Neist Point Lighthouse, to the Fairy Pools.
Si es que solo tiene oportunidad de una parada, hágalo en la Isla de Skye.
Skye tiene una gran cantidad de puntos de referencia asombrosos, desde el Viejo de Storr, el faro de Neist Point, hasta las piscinas de hadas.
Hiking up to the top of Storr is a must, as the sheer size & shape of the moon-like rock formations takes your breath away. Each tier you reach provides a new vantage to take in the surrounding landscape, which is unlike anything I have ever seen. It took us about 90 minutes to reach the top, but winding back down through the famous rocks makes you feel as if you are walking on a different planet.
Caminar hasta la cima de Storr es imprescindible, ya que el tamaño y la forma de las formaciones rocosas parecidas a la luna, te dejan sin aliento. Cada nivel que alcances ofrece una nueva ventaja para contemplar el paisaje circundante, que no se parece a nada que haya visto nunca. Tardamos unos 90 minutos en llegar a la cima, pero volver a bajar a través de las famosas rocas te hace sentir como si estuvieras caminando en un planeta diferente.
The day we trekked through the Pools, a short-lived blizzard had sprinkled over the mountains, making the hike even more dramatic. In the brisk air of November, we were swallowed up by the mountain range, passing pool after pool in pursuit of the towering wall behind them. The rushing sound of water filled the air with a persistent white noise, instilling a deep sense of calm. The chill of the season was no match for the warmth that filled our hearts.
El día que hicimos la caminata por las piscinas, una ventisca de corta duración se había esparcido sobre las montañas, haciendo que la caminata fuera aún más dramática. En el aire fresco de noviembre, fuimos tragados por la cadena montañosa, pasando charco tras charco en persecución del muro imponente detrás de ellos. El sonido del agua corriendo llenó el aire con un ruido blanco persistente, infundiendo una profunda sensación de calma. El frío de la temporada no fue rival para la calidez que llenó nuestros corazones.