Sanctuary of Stone
Skepticism shattered when a father and son visit Machu Picchu.
El escepticismo se hizo añicos cuando un padre y un hijo visitan Machu Picchu.
by/por Nate Luebbe
When I first arrived in Perú I had no interest, no desire to see Machu Picchu. Overhyped to the point that for most travelers it is the only thing they can name about the entire country, and as a self-proclaimed “explorer” it felt like a betrayal of myself to go somewhere so resoundingly obvious.
Cuando llegué por primera vez a Perú no tenía ningún interés ni deseo de ver Machu Picchu. Sobrevalorado hasta el punto de que para la mayoría de los viajeros es lo único que pueden nombrar sobre todo el país, y como autoproclamado "explorador", me sentí como una traición a mí mismo al ir a un lugar tan rotundamente obvio.
I even had friends ask me if I was going to do “the hike”, the “El Camino de Inca” or Inca Trail, as if the 26 mile (and 10K feet of elevation gain) trail to Machu Picchu were the only hiking trail in all of South America. I rebelled against the idea, and planned to visit as many beautiful sights on as many more difficult trails as I possibly could to prove to my gringo friends that Peru had so much more.
Incluso tuve amigos que me preguntaron si iba a hacer "la caminata", "El Camino de Inca", como si el sendero de 26 millas (y 10K pies de desnivel) a Machu Picchu fuera el único sendero en toda Sudamérica. Me rebelé contra la idea y planeé visitar tantos lugares hermosos en tantos senderos más difíciles como fuera posible para demostrarles a mis amigos gringos que Perú tenía mucho más.
Fast forward two months and my Father is flying down to visit me. The man who had taught me how to hike, almost singularly responsible for my love of the outdoors, joining me amongst the most exceptional landscapes I had ever seen.
Avance rápido dos meses y mi padre volará para visitarme. El hombre que me había enseñado a caminar, casi singularmente responsable de mi amor por el aire libre, se unió a mí entre los paisajes más excepcionales que jamás había visto.
When I met him at the airport he had cradled in his arm a book about Machu Picchu, and he spent the next few days regaling me with its remarkable history. I grew less jaded as I listened, and the next day we booked our tickets.
Cuando lo conocí en el aeropuerto, había acunado en su brazo un libro sobre Machu Picchu, y pasó los días siguientes deleitándome con su notable historia. Me sentí menos cansado mientras escuchaba, y al día siguiente reservamos nuestros boletos.
It is a fairly long journey to get to Machu Picchu from Cusco, even with modern transportation, but we passed the time discussing the history of the Inca people, and how they transformed an entire continent with their empire, and how in less than a hundred years collapsed due to European guns, germs, and steel.
Es un viaje bastante largo para llegar a Machu Picchu desde Cusco, incluso con transporte moderno, pero pasamos el tiempo discutiendo la historia del pueblo Inca, y cómo transformaron todo un continente con su imperio, y cómo en menos de cien años colapsaron debido a las armas, los gérmenes y el acero europeos.
As we drove through El Valle Sagrado de los Inca (the Sacred Valley of the Inca), valley walls still marked by Inca landscaping performed over 700 years ago, my dad regaled me with facts of the centuries of history here.
Mientras conducíamos por El Valle Sagrado de los Incas, las paredes del valle aún marcadas por el paisaje inca realizado hace más de 700 años, mi papá me obsequió con hechos de los siglos de historia aquí.
We spent the night in Ollantaytambo, a former Inca fortress and granary, and as we walked through the ancient streets we looked up and saw the constellation of the Southern Cross for the first time.
Pasamos la noche en Ollantaytambo, una antigua fortaleza y granero inca, y mientras caminábamos por las calles antiguas miramos hacia arriba y vimos la constelación de la Cruz del Sur por primera vez.
My mind was changed about Machu Picchu long before we set foot inside the grounds. The previous days spent exploring the empire had filled me with wonder, and I found myself genuinely excited to step foot inside the ancient city, perched high at 8,000’.
Mi mente cambió sobre Machu Picchu mucho antes de que pusiéramos un pie dentro de los terrenos. Los días anteriores que pasé explorando el imperio me habían llenado de asombro, y me encontré genuinamente emocionado de poner un pie dentro de la antigua ciudad, encaramada a 8,000 pies.
Gone was my rebellion towards this tourist trap, replaced instead with a deep reverence for the culture and people who had built it. Machu Picchu is magical: a monument to human engineering, development, and spirituality.
Atrás quedó mi rebelión contra esta trampa para turistas, reemplazada en cambio por una profunda reverencia por la cultura y las personas que la habían construido. Machu Picchu es mágico: un monumento a la ingeniería humana, el desarrollo y la espiritualidad.
To this day I rebel against people who view Machu Picchu as the only destination worth visiting in Perú, but I understand the reputation now. One of the few places on Planet Earth where you can walk through a historical myth, and feel the energy resonating from the walls.
Hasta el día de hoy me rebelo contra las personas que ven a Machu Picchu como el único destino que vale la pena visitar en Perú, pero ahora entiendo la reputación. Uno de los pocos lugares en el planeta Tierra donde puedes caminar a través de un mito histórico y sentir la energía resonando en las paredes.
I have returned to Peru three more times in the years since, each time setting aside a few days for a visit to Machu Picchu. It is no longer an obligation, but a blessing to be able to set foot inside such hallowed ground.
He regresado a Perú tres veces más en los años transcurridos desde entonces, cada vez reservando unos días para visitar Machu Picchu. Ya no es una obligación, sino una bendición poder poner un pie en un terreno tan sagrado.