Find Your Happy, Together
 
 

A couple's weekend away in Mendocino County enjoying delicious food, friendly locals, and gorgeous sunsets.

Un fin de semana en pareja en el condado de Mendocino disfrutando de comida deliciosa, gente amable y hermosas puestas de sol.

Words by/palabras por Dani Mortell, Images by/imágenes de Austin White

After a busy work week, we load up the car and hit the road. We always make a point to check out new areas close to home, but somehow, we haven’t yet explored all that Mendocino County has to offer–the Redwood forests, vineyards, breweries, picturesque towns, and 131 miles of rugged coastline.  We head west from Sacramento en route to our first destination: Hopland, California.

Después de una semana de trabajo ocupada, cargamos el coche y salimos a la carretera. Siempre nos esforzamos en explorar nuevas áreas cerca de casa, pero de alguna manera, todavía no hemos explorado todo lo que el condado de Mendocino tiene para ofrecer: los bosques de secoyas, los viñedos, las cervecerías, los pueblos pintorescos y las 131 millas de costa escarpada. Nos dirigimos al oeste desde Sacramento de camino a nuestro primer destino: Hopland, California.

In the southeastern corner of the county, this small town, famous for its history as the center for growing ocean-cooled hops, sits along the Russian River. We check into the historic Thatcher Hotel for the night. With a drink in hand from the bar, we peruse the hotel’s impressive collection of rare books before retiring to our room.

En la esquina sureste del condado, esta pequeña ciudad, famosa por su historia como centro de cultivo de lúpulo enfriado por el océano, se encuentra a lo largo del río Russian. Nos registramos en el histórico Hotel Thatcher para pasar la noche. Con una bebida en la mano en el bar, examinamos la impresionante colección de libros raros del hotel antes de retirarnos a nuestra habitación.

The next morning, we meander downstairs to Cafe Poppy in the lobby and sit down for breakfast. In a brilliant blend of old architecture and fresh, modern style, this hotel honors the past while welcoming the new. It’s an inviting ambiance in which we easily enjoy our meal and prep for the day.

A la mañana siguiente, bajamos las escaleras hasta el Café Poppy en el vestíbulo y nos sentamos a desayunar. En una brillante combinación de arquitectura antigua y estilo fresco y moderno, este hotel rinde homenaje al pasado y da la bienvenida a lo nuevo. Es un ambiente acogedor en el que podemos disfrutar fácilmente de nuestra comida y prepararnos para el día.

With so much ground to cover in so little time, we take our leave of Hopland and head due north on the 101. Our first stop of the day is Tamar Distillery in Redwood Valley, twenty minutes north of Hopland.

Con tanto terreno que recorrer en tan poco tiempo, nos despedimos de Hopland y nos dirigimos hacia el norte por la 101. Nuestra primera parada del día es Tamar Distillery en Redwood Valley, veinte minutos al norte de Hopland.

Tamar herself leads us through the distillery’s operation highlighting the ancient distilling methods they employ, which were learned through an apprenticeship with a brandy master from Cognac. 

La propia Tamar nos guía a través del funcionamiento de la destilería destacando los antiguos métodos de destilación que emplean, que aprendieron a través de un aprendizaje con un maestro de brandy de Cognac.

We sample their fine spirits–the whiskeys and gins and more–all of which are divine, but what stops me dead in my tracks is the Rose Liqueur. It’s impossibly smooth, like drinking pure silk in liquid form, and imbued with the perfect level of sweetness. I buy a bottle for my mom for Christmas.

Probamos sus excelentes bebidas espirituosas, whiskies, ginebras y más, todos divinos, pero lo que me detiene en seco es el licor de rosas. Es increíblemente suave, como beber seda pura en forma líquida, y está imbuido del nivel perfecto de dulzura. Le compro un biberón a mi mamá para Navidad.

We say farewell to our new friend, Tamar, and continue heading north on the 101 towards the Skunk Train Depot in Fort Bragg. 

Nos despedimos de nuestra nueva amiga, Tamar, y continuamos hacia el norte por la 101 hacia Skunk Train Depot en Fort Bragg.

We buckle into a two-person railbike and don our helmets. I don’t know exactly what to expect, but we start pedaling anyway. The electric pedal-assist propels us forward, almost effortlessly, and the rails usher us into the Coast Redwoods along the Pudding Creek Estuary. 

Nos abrochamos el cinturón en una bicicleta para dos personas y nos ponemos los cascos. No sé exactamente qué esperar, pero empezamos a pedalear de todos modos. El pedaleo asistido eléctrico nos impulsa hacia adelante, casi sin esfuerzo, y los rieles nos llevan a Coast Redwoods a lo largo del estuario de Pudding Creek.

For seven miles, we are mere visitors in this magnificent forest. We breeze along on the rails, marveling at the wonders around us. The giant Coast Redwoods tower overhead and the sunshine flickers gently through their branches. I gawk in awe as the luscious scenery continues to unfold before us.

Durante siete millas, somos meros visitantes de este magnífico bosque. Avanzamos sobre los rieles, maravillándonos de las maravillas que nos rodean. Las gigantescas secuoyas costeras se elevan en lo alto y la luz del sol parpadea suavemente a través de sus ramas. Me quedo boquiabierto mientras el delicioso paisaje continúa desarrollándose ante nosotros.

Back at the depot, I climb out of the railbike and return to fully human-powered motion, which now feels a tad dull. Nonetheless, I put one foot in front of the other, and we walk over to explore Mendocino’s historic train cars.

De regreso a la estación, salgo de la bicicleta y vuelvo al movimiento totalmente impulsado por humanos, que ahora se siente un poco aburrido. No obstante, pongo un pie delante del otro y caminamos para explorar los vagones históricos de Mendocino.

Steam power was first brought to Mendocino County in 1883 when the entire economy of the county revolved around the timber industry. Today logging is still important, but agriculture and tourism have grown to play a far more prominent role. Our railbike ride attests clearly to this fact.

La energía de vapor llegó por primera vez al condado de Mendocino en 1883, cuando toda la economía del condado giraba en torno a la industria maderera. Hoy en día, la tala sigue siendo importante, pero la agricultura y el turismo han crecido hasta desempeñar un papel mucho más destacado. Nuestro paseo en bicicleta es una prueba clara de ello.

Tired from an eventful day, we head over to Overtime Brewing to relax with a flight of beers and cheesy friesbefore calling it a night.

Cansados de un día ajetreado, nos dirigimos a Overtime Brewing para relajarnos con un trago de cervezas y papas fritas con queso antes de dar por terminada la noche.

Tucked into a hillside overlooking the Noyo River is the Noyo Harbor Inn, an enchanting refuge with expansive views of the coast, forest, and harbor. Here, we lay our heads down and rest for the night. 

Escondido en una ladera con vistas al río Noyo se encuentra el Noyo Harbour Inn, un refugio encantador con amplias vistas de la costa, el bosque y el puerto. Aquí, reclinamos la cabeza y descansamos por la noche.

Before I open my eyes, I’m greeted by the savory smell of breakfast wafting into our room from downstairs. It’s all the encouragement we need to get out of bed and ready ourselves for the day. 

Antes de abrir los ojos, me saluda el sabroso olor del desayuno que llega a nuestra habitación desde abajo. Es todo el estímulo que necesitamos para levantarnos de la cama y prepararnos para el día.

A chilly breeze whips my hair around, but the midday sunshine generously warms my skin. We drive to the iconic Glass Beach, known for the innumerable treasures to be found here. I discover textures of all kinds–porous and jagged to solid and smooth. I imagine all the jewelry that could be made from these beautiful fragments.

Una brisa fría me agita el pelo, pero el sol del mediodía calienta generosamente mi piel. Nos dirigimos a la icónica Glass Beach, conocida por los innumerables tesoros que se encuentran aquí. Descubro texturas de todo tipo, desde porosas e irregulares hasta sólidas y suaves. Me imagino todas las joyas que se podrían hacer con estos hermosos fragmentos.

It’s illegal to take anything from the beach, so we simply collect our favorite pieces of sea glass and shells to show one another and then put them back where they belong.

Es ilegal llevarse cualquier cosa de la playa, así que simplemente recolectamos nuestras piezas favoritas de cristal marino y conchas para mostrárnoslas y luego las devolvemos a su lugar.

We leave Glass Beach and drive 20 minutes south to the charming hamlet of Mendocino. This small town was established in 1852 as a logging community and slowly began to become popular as an artist’s haven in the 1950s.

Dejamos Glass Beach y conducimos 20 minutos hacia el sur hasta la encantadora aldea de Mendocino. Esta pequeña ciudad se estableció en 1852 como una comunidad maderera y poco a poco comenzó a hacerse popular como refugio de artistas en la década de 1950.

We wander through this adorable town on foot, admiring the local artistry and quaint shops. We step into a light blue building for hot herbal tea from GoodLife Cafe & Bakery. I cling my chilled hands to the cup as each sip warms our bodies from the inside out. 

Sufficiently warmed, we walk down the street towards the Point Mendocino Trail in the Mendocino Headlands State Park.

Paseamos a pie por esta adorable ciudad, admirando el arte local y las pintorescas tiendas. Entramos en un edificio azul claro para tomar un té de hierbas caliente de GoodLife Cafe & Bakery. Aferro la taza con mis manos heladas mientras cada sorbo calienta nuestros cuerpos de adentro hacia afuera.

Con la calefacción suficiente, caminamos por la calle hacia Point Mendocino Trail en el Parque Estatal Mendocino Headlands.

We stroll along the sandy, dirt trail on the edge of the cliffs towering above the water. The trail is relatively flat, but the land around it is anything but–it drops in a steep and dramatic assault towards the sea. We stand here perched on the rocky ledge and watch as the sun lingers in the sky, lazily dipping lower and lower. It’s the perfect close to our backyard adventure in Mendocino County.

Paseamos por el sendero de arena y tierra al borde de los acantilados que se elevan sobre el agua. El sendero es relativamente plano, pero el terreno que lo rodea es todo lo contrario: desciende en un empinado y dramático asalto hacia el mar. Estamos aquí, encaramados en el saliente rocoso, y observamos cómo el sol permanece en el cielo, descendiendo perezosamente cada vez más. Es el cierre perfecto para nuestra aventura en el patio trasero del condado de Mendocino.

The feeling of timeless immediacy.