Oh, The Places We'll Go!
 
 

Boojum, boulders, cave paintings, and cacti in the geological heart of the Baja Peninsula - Chapter 4 of Baja Like Nowhere Else: Cataviña

Boojum, rocas, pinturas rupestres y cactus en el corazón geológico de la península de la Baja - Cap. 4 de Baja Como en Ningún Otro Lugar: Cataviña

By/por Josiah Roe

Taking one of the dozens of unmarked dirt roads a couple miles to the north of camp of Cataviña, we venture out into the alien landscape and pick one of a thousand campsites in a thousand small clearings surrounded by ten thousand strange, otherworldly plants and towering granite boulders.

Tomando una de las docenas de caminos de tierra sin marcar a un par de millas al norte del campamento de Cataviña, nos aventuramos al paisaje alienígena y escogemos uno de los mil campings en mil pequeños aclaramientos rodeados por diez mil plantas extrañas, otras plantas de otro mundo y granito.

We form our caravan into a circle and make camp as the setting sun casts long shadows over the boojum, or “cirio”. We scramble to the top of a nearby rock formation, sharing libations and loving the quietude.

Formamos nuestra caravana en círculo e hicimos campamento cuando el sol poniente arroja sombras largas sobre el Boojum, o "CIRIO". Nos lanzamos a la cima de una formación de rocas cercana, compartiendo libaciones y amando la quietud.

In every direction granite boulders the size of cars and houses appear strewn about, interspersed with towering cacti and the alien, Dr. Seuss-like boojum that twist tentacle-like towards the sky.

Here the ancient, geologic core of Baja is exposed by a hundred million years of erosion and uplift, as tectonic forces slowly pull the Baja Peninsula to the northwest and away from the mainland of Mexico and the North American Plate.

The boulders themselves were created in the Cretaceous period, and are geological cousins to the rocks in the Transverse and Sierra Nevada ranges a thousand miles to the north.

En todas las direcciones, las rocas de granito se acercan el tamaño de los coches y las casas, intercaladas con cactus elevados y el alienígena, el Dr. Seuss, como Boojum, como tintineo, como el tentáculo hacia el cielo.

Aquí, el núcleo antiguo y geológico de Baja está expuesto por cien millones de años de erosión y elevación, ya que las fuerzas tectónicas tiraron lentamente la península de Baja al noroeste y alejarse del continente de México y el plato norteamericano.

Las propias rocas se crearon en el período cretáceo, y son primos geológicos a las rocas en la transversal y Sierra Nevada varías mil millas al norte.

That night we reunite with friends who are on a long-distance 4WD tour across Baja, and we gather for dinner around a campfire, and under a massive, 250+ year old Cardon cacti, the largest cactus species in the world.

Esa noche nos reunimos con amigos que están en un recorrido por 4WD de larga distancia a través de Baja, y nos reunimos para cenar alrededor de una fogata, y bajo un cardenador de Cactus Masivo de 250 años, las especies de cactus más grandes del mundo.

catavina campsite

We get up early for a quick meal of Breakfast Skillet and Fusili pasta, and set out to explore the nearby abandoned “duomon”, and the cave paintings, or "pinturas rupestres", of which some 400 can be found in Baja and are thought to be over 7,000 years old.

Nos levantamos temprano para un desayuno rápido de sartén y pasta fusili, nos propusimos explorar los alrededores cercanos abandonados de "Duomón" y la Pinturas Rupestres, de las cuales se pueden encontrar unas 400 en Baja y se piensa tener más de 7.000 años de edad.

IMG_8034.jpg

Afterwards we head south and through the small town and past its one market, abandoned gas station, and the recently-built Hotel Misíon Santa Maria. We turn left down a long dirt road towards Rancho Santa Ynez.

Luego, nos dirigimos al sur a través de la pequeña ciudad, más allá de su mercado, de la gasolinera abandonada y el recientemente construido Hotel Misón Santa María. Giramos la izquierda por un largo camino de tierra hacia Rancho Santa Ynez.

We pass a large lot catering to RVs and overlanders needing a plumbed bathroom, and an airstrip. We park and walk up to a building covered in stickers that appears closed. We hear a generator start, and soon Mayra appears and swings open the windows, exposing a humble kitchen with a refrigerator full of cold beer.

Pasamos por un lote grande que atiende a vehículos recreativos y extranjeros que necesitan un baño con fontanería y una pista de aterrizaje. Aparcamos y caminamos hasta un edificio cubierto de pegatinas que parece cerrado. Oímos que un generador arranca, y pronto aparece Mayra y abre las ventanas, dejando al descubierto una cocina humilde con un refrigerador lleno de cerveza fría.

Heaping plates of chilaquiles, enchiladas, and hot tortillas are served, and she offers us the wifi password, something of a surprise.

Nos sirven platos colmados de chilaquiles, enchiladas y tortillas calientes, también nos ofrece la contraseña del WiFi, algo que realmente nos tomo de sorpresa.

Bellies and hearts full, we pull out slowly onto Highway 1 and turn south and towards the wild-lands of Baja California Sur.

Con la barriga y el corazón lleno, salimos lentamente por la Carretera 1 y giramos hacia el sur y a las tierras salvajes de Baja California Sur.